Sinais de luta, sinais de triunfo: traduzindo a poesia negra lésbica de Cheryl Clarke

tatiana nascimento dos santos, denise botelho

Resumo


Com traduções comentadas dos poemas Intimacy no luxury (2006a) e We are everywhere (2006e), da teórica poetisa lésbica negra Cheryl Clarke, analisamos o uso que Clarke faz em sua obra poética/teórica da energia do erótico, questionando a invisibilização da negritude lesbiana. Primeiro, discutimos sua inserção numa tradição poética afro-diaspórica desde a qual Clarke defende a poesia como exercício epistêmico legítimo e questionador de uma cultura textual acadêmica centrada na prosa. Depois, abordamos sua retomada da assunção feminista do erótico, proposta por Audre Lorde, para orientar e dar sentido à sua própria escrita-existência negra lesbiana. Finalmente, com os poemas selecionados traduzidos para o português brasileiro a partir da abordagem de tradução feminista como um encontro de alteridades que funda uma poética da alteridade e visibilidade sugerida por Barbara Godard, comentamos a pungência dos poemas de Clarke enquanto resposta à tradição do silêncio denunciada por Gloria Anzaldua como estratégia discursiva de um heteropatriarcado racista.

Texto completo:

PDF

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


Licença Creative Commons
Este trabalho foi licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial-SemDerivados 3.0 Não Adaptada. ISSN 1984-381X

 

 

 Resultado de imagem para logo diadorim